陈用林申请政庇与逃出中领馆的日期问题

★ VOA:中国驻澳外交官陈用林再申请庇护 ★

记者:毅然
墨尔本
2005年6月7日


在澳大利亚申请政治庇护的前中国外交官陈用林星期二再度向澳大利亚外长和总理提出政治庇护申请。与此同时,陈用林也到美国领事馆了解了向美国申请政治庇护的情况。

来自自由中国运动的一份新闻稿指出,前中国驻悉尼总领事馆外交官陈用林和妻子发表了一封公开信, 宣布正式退出中国共产党。在几天的沉默之后,今天陈用林本人开始接受媒体采访。 他在接受澳大利亚SBS广播电台采访时,介绍了他之所以在澳大利亚申请政治庇护的原因。

陈用林说:“我出来,是从心底上对这个政府反感, 对这个政府残暴。觉得我应该站出来。作为有良心的中国人, 来提醒有正义感的中国人。我在中国完全接受了政府的洗脑。对法轮功只是单方面的报导。我对法轮功其实是一无所知。然后,我倒着来,逐渐地接触到法轮功以后,我发现法轮功并不是政府所说的那样。法轮功是一个特殊的团体,是有一定宗教信仰。他们应该受到帮助,而不是受到迫害。”

*澳高官不满媒体报导叛逃案*

然而,澳大利亚政府多位内阁部长对于媒体穷追不舍陈用林叛逃案而大感不满。澳大利亚外长唐纳说:“制造争议不会对他的难民申请有任何的帮助。”澳大利亚司法部长拉多克说:“加大社会舆论的压力,不会改变审批结果。”

尽管如此,陈用林介绍说,今天他还是再度向澳大利亚政府提出政治庇护申请。早在上个月25日,他离馆前一天,他曾经申请过一次政治庇护,但是在不到24小时就被拒绝。虽然后来他又申请了保护签证,但是现在他向澳大利亚外交部长唐纳和总理霍华德直接申请属地政治庇护。这种签证必须由联邦政府主要领导人亲自签发。而在澳大利亚历史上获得过这种签证的人寥寥无几。目前联邦总理办公室和外长办公室都表示还没有收到陈用林提出的这一申请。

不过,帮助过他的澳大利亚绿党领袖布朗对此却表示欢迎。他说:“陈用林先生的做法是正确的。他要确保总理和外长的桌上都能看到这份政治庇护申请。因为对于高级外交官来说,外长有权特批政治庇护。”

陈用林是自从1954年, 前苏联间谍哈托洛夫在澳大利亚获得政治避难之后,在澳大利亚叛逃的最高级别的外国外交官。

*美领馆称陈用林未提避难要求*

与此同时,有报导说,在澳大利亚移民部首次拒绝了陈用林的政治庇护之后,他曾经到美国领事馆了解过政治庇护的信息。不过,美国驻悉尼领事馆说陈用林没有正式提出过任何避难要求。

在中国政府方面,中国驻澳大利亚大使傅莹也一反常规地多次接受媒体采访,指出陈用林一直表现不错,受到同事的尊重,一年前刚刚被提升为一秘。他的叛逃使她大为吃惊。傅莹大使说:“我对陈用林给澳大利亚带来不少麻烦而感到抱歉。因为陈用林掀起了一阵尘土。”

傅莹又说:“我认为澳中两国的关系还会继续发展下去。我不认为任何个人可以损坏两国的关系。但是我也希望澳方能以妥当的方式解决这个问题。”

http://www.voanews.com/chinese/w2005-06-07-voa46.cfm


★ VOA:中国指责叛逃外交官编造故事 ★

记者: 毅然
澳大利亚
2005年6月6日

中国驻澳大利亚大使再度指责叛逃的悉尼领馆一秘编造故事。同时,澳大利亚政府表示将以正常程序来处理这一事件。

*驻澳大使称不会惩罚叛逃官员*

星期一,在一个新书发布会上,中国驻澳大利亚大使傅莹仍然面带微笑。然而,她所面对的却是不断提问的记者,问题与这本有关澳中贸易关系的新书《中国专辑》一点儿都不沾边,全部集中在了一个人身上。 那个人就是前中国驻悉尼总领事馆官员、37岁的陈用林。

11天前,他携妻子、女儿离开了中国领事馆,并在澳大利亚申请政治庇护。

傅莹大使利用这个机会劝陈用林不要再在澳大利亚散布谎言。她说这位外交官回国绝不会受到惩罚。

她说:“比起70年代的中国,当今的中国已经向前迈进了许多。中国已经不再躲在竹帘背后了。”

傅莹还说,陈用林除了攻击自己的国家、编造故事之外,没有犯任何罪行,因此返回国后也不会受到惩罚。

她说:“我看不出来,中国政府有什么原因来惩罚他。中国有法律来保证他的自由。”

她还说陈用林也有权辞去中国外交官的职务,在澳大利亚提交移民申请。

*称对间谍事不知情*

在被问及她是否了解中国在澳大利亚的1千多名间谍一事,傅莹大使说她不但不知情,而且希望那些知情的人能告诉她所谓的事实真相。

*监视异见团体及人士*

据陈用林说,作为政治参赞,他过去4年的任务就是监视在澳大利亚的异见团体和人士,其中包括窃听活跃人士的电话,在集会示威中拍照,并且拒发给这些异见人士到中国访问的签证等等。他还透露说,福建厦门远华案要犯、厦门前副市长蓝甫,1999年持旅游签证到澳大利亚后,希望可以延长逗留。但中国特工却绑走他的儿子,迫使蓝甫翌年返回中国受审,结果被判死缓。

陈用林说,他就是再也无法忍受中国政府对海外法轮功和民运人士的迫害,而决定叛逃的。他说他很同情法轮功人士所遭受的一切。

据内部消息来源指出,陈用林专门挑选在中国人大委员长吴邦国访问澳大利亚之后、六四之前,也就是5月26日离开中国驻悉尼大使馆。

*指责澳政府处理庇护申请方式*

陈用林星期一还对澳大利亚政府在处理他的庇护申请一事上的态度提出了指责。他说,在他与澳大利亚移民部首次取得联系后,移民官员第一时间给中国驻悉尼总领事馆打电话报告。这一行为使他和家人的生命安全受到了威胁。他还说,有关部门官员在没有与他面谈的情况下,24小时之内就拒绝了他的政治避难申请,叫他申请保护签证。

虽然澳大利亚移民部证实他们在见陈用林之前与中国驻悉尼领事馆联系过,但是该部门在一份声明中说,他们主要是要核查此人的身份。澳大利亚国会外交秘书彼尔森星期一重申政府将会按照正常手续来处理这个庇护申请案件。

他说:“就象其他在澳大利亚境内申请庇护的人一样,他的陈述将会以个案的方式由移民部予以考虑、审理。”

他还说:“陈用林的指控是为了申请庇护而提出的,因此对于这些指控的可信度要经过考查、研究之后,才能够通过正常手续予以确定。”

*绿党出面帮助咨询*

在澳大利亚绿党的帮助下,陈用林与律师星期一首次见面。一直以来,绿党在国会中谴责堪培拉为了经贸利益,而忽视对中国人权记录的抨击。

绿党发言人说:“(陈用林)得到了法律咨询。他对此感到高兴,但是他仍然很紧张。”

据接近陈用林的消息来源介绍说,目前,陈用林及家人到处躲藏。律师要求他暂时不要与任何记者见面,更不要接受采访。

*专家:澳不想因此事得罪北京*

专家分析,澳大利亚政府之所以反应迟钝、千方百计地想劝陈用林返回悉尼领事馆,其实是不想因此事而损坏与中国的关系。

澳大利亚国防御战略专家怀特在接受澳大利亚广播公司采访时说,堪培拉希望与北京扩大经贸合作范围。这个事件如果处理不善,将会造成双输的局面。

他说:“中方已经清楚地表明过,如果澳大利亚想和中国发展经贸关系,堪培拉就必须迎合北京在政治与安全事务上的想法。”

专家指出,很明显地,摆在澳大利亚移民部和外交部面前的是一个十分棘手的问题,而不是一桶金子。

http://www.voanews.com/chinese/2005-06-06-voa37.cfm


★ 大纪元:陈用林披露寻求政治庇护内情 ★

大纪元悉尼记者建新编译报导/中共出逃外交官,中国驻悉尼总领事馆一等秘书陈用林,万没料到他的出逃之路会如此坎坷,澳洲会拒绝他寻求政治庇护的申请。

按原计划陈用林任期已满,6月是要被调回北京的。陈说,由于同情异见人士和法轮功,他帮助过异见人士,这种行为会被视为叛逆,会很快被其后任发现,回国后不会有好结果,于是,在5月26日上午他携妻子和女儿,离开位于悉尼坎柏当(Camperdown)的中国领事馆,向澳州政府寻求政治庇护。

但是他万没有料到澳大利亚这个民主国家会拒绝他的庇护申请。在他出逃当日,他携妻子金萍(Jin Ping)和女儿陈凡巩(Chen Fangong)来到了位于悉尼中心火车站附近的澳洲移民部办公室。他说,他向移民部官员出示了证件,要求会见移民部纽省负责人克拉根(Jim Collaghan),并请求移民部官员不要通报中领馆,但被拒绝。与此同时,移民部的其他官员却给中国大使馆打了电话,接着,中国领事馆就打了他的手机。因此,他只好带着家人乘火车逃往高斯福德(Gosford)藏匿起来。临行前,陈留下了申请政治庇护的申请信,以及他能接触中方绝密文件的详情,同时也留下了他的联络号码。陈说,“我们去了火车站,乘上一辆开往高斯福德的火车。哪儿没有太多的中国人,所以不太会被告密。”

当晚,他接到移民部一位叫林德赛(Louise Lindsay)官员的电话,她告诉他第二天会面,但没有答应找个安全所在的要求,林德赛说,只能是在移民部帕拉马塔(Parramatta)办公室会面,别无选择。“我真的很不安,”陈说,“我不想去那儿,但我似乎别无选择。”

陈说,她再次给林德赛女士打电话,“我问我们能不能在其它安全的地方会面,像警察局。”但被拒绝,但对方答应保证他安全抵达帕拉马塔办公室。

当知道中国领事馆已经对其政治庇护发出警告,陈用林决定取消了会面,因为风险太高。

陈说,那天下午林德赛给他打了电话,告诉他,他的政治庇护申请被拒,“她还说,要想得到其他的保护签证也极为困难。她提到商务签证,“我非常不安,没有考虑这类签证。”

周末,陈再次给林德赛打电话要求会面。据陈介绍,林德赛这次说,他应该星期一(5月30日)去移民部在悉尼的主办公室。等陈星期一打出租车到悉尼后,事情却有了变化,陈说,“我在移民大楼后面的停车场给她打电话,她说她还没有准备好,需要和堪培拉的上司联系,”她劝我第二天再来。

陈表示,他当时极为不安,当他第二天和林德赛见面时,还有两位女士在场,她们声称她们一个是外交部官员,而另一个是高级移民官。而这次他的庇护申请再次遭拒绝,陈说,那位外交部官员告诉他,他应该回中国领事馆,而那位移民官却给他申请保护签证泼冷水,建议他申请旅游签证。“我感到她们是在大使馆和中国政府的压力下耍弄我。他们不鼓励我寻求政治庇护,却鼓励我返回中领馆。”

出于无奈,尽管被告知“希望渺茫”,陈还是递交了临时保护签证的申请表。难民事务律师称,陈的这一做法可能救了他自己。

4日,陈用林在悉尼“勿忘六四,告别中共,声援二百万人退出中共”的群众集会上露面。他意识到,这也许是他政治庇护能够被认真对待的唯一机会。

6/6/2005 4:46:55 PM

http://www.epochtimes.com/gb/5/6/6/n946093.htm


★ 大纪元:澳洲政府否定陈用林曾提出庇护申请 ★

(大纪元记者魏德综合编译报导) 前中国外交官陈用林向澳洲的政治庇护申请,今天出现新的形势。澳洲外长唐纳说两周前向澳洲寻求政治庇护的中国外交官陈用林没有正式提出政治庇护申请,而陈用林坚持说他在两周前即已向澳洲提交政治庇护申请,而他的申请在24小时后即被拒绝。

据澳大利亚人报(The Australian)6月8日报导,唐纳否定陈有正式提出庇护申请,他说陈提出的是保护签证申请。唐纳从印度告诉澳洲广播公司(ABC)说:“他根本就没有正式提出申请。”

唐纳说澳洲很少批准政治庇护申请:“我们一般说来是不批给人们政治庇护,外交庇护的。我想在澳洲历史只发生过两起这样的事。”

“但是我认为这不是关键问题所在。关键问题在于陈先生申请的是保护签证。”

当被要求确认陈签证申请的具体细节时,唐纳说在陈的个案有最终结果之前,他不愿讨论细节问题。

唐纳说:“我想强调一点,就是(陈)所申请的是保护签证。任何其它关于陈的辩论和讨论都可能围绕保护签证而进行。”

“所以一旦这个问题得到最终解决,我将很高兴对此事作更多评论。”

唐纳的这番话引起反对党的激烈反弹。

澳新社6月8日报导说,有证据显示中国外交官上月是以书面的形式申请政治庇护的。这与政府声称它没有收到这样的申请产生直接矛盾。

澳洲绿党向公众公布了5月25日陈用林写给移民部的信。信上说:“我。。。现在向澳大利亚政府寻求政治庇护。”这封信显然与唐纳的指称相左。

此外,陈用林也在这周早些时候第二次提交了书面政治庇护申请。第二次书面申请同时提交外交部和澳洲总理霍华德。

绿党参议员布朗(Bob Brown)说,针对政府部门宣称的对陈第一次书面申请不知情一事,应该由参议院举行听证来调查。

工党说陈的个案应该有充份证据得到保护签证,但要求政府对这个个案作一简要汇报。

反对党外事发言人鲁德(Kevin Rudd)和反对党移民发言人福格森(Laurie Ferguson)在一个联合声明中说:“也许政府决定要隐瞒什么东西。”

* * * * * *

另据澳新社(AAP)最新报导,自从外交部长唐纳告诉ABC陈用林没有正式提出政治庇护申请后,现在寻求澄清他的所言。他承认前中国外交官陈用林上月向澳洲政府寻求政治庇护,但他本人并没有收到陈的正式申请材料,因为该书面申请是提交到移民部,不是给他。

6/8/2005 9:23:34 PM

http://www.dajiyuan.com/gb/5/6/8/n948977.htm


★ 正义党:澳州移民部发声明指陈用林向媒体说谎 ★

澄清--关于同中华人民共和国领事馆的联系

DPS 018/2005

有关移民、多元文化和融合事务部(DIMIA)在新南方维尔斯省(NSW)的办公室人员,就公开自称姓陈的人寻求政治庇护,同中华人民共和国领事馆联系一事,媒体有众多报导。

本部希望纠正误导的报导,并且把事实记录如下:

陈先生与NSW的DIMIA办公室联系,要求与前外交部长谈话。当告诉他那个人不再为外交部工作之后,陈先生要求与现任外交部长谈话。他没有提到希望讨论的内容。

当陈先生自述是外交官的时候,一位DIMIA的官员提出她要通过领事馆来证实。陈先生提供了电话号码以便这样做,并且没有指出这样确认其身份的做法会有什么问题。

一位DIMIA官员于是打电话去领事馆,确认了陈先生在那里工作过。然后,这位DIMIA的官员结束了电话谈话,并且没有提供(领事馆)任何信息。

在与领事馆(电话)谈话的时候,本部并不了解陈先生(来此)希望讨论什么内容。在这个电话谈话中,DIMIA的官员既没有提供陈先生当时所在地的情况,也没有提供为什么DIMIA要向(领事馆)询问的理由。

2005年6月8日

原文:http://www.immi.gov.au/media_releases/media05/d05018.htm

以下内容摘自《自由亚洲电台》关于陈用林说法的报导:

5月26号,出逃的中国驻悉尼总领馆政治一等秘书陈用林,在澳大利亚政府拒绝了他的政治庇护之后,对澳大利亚政府在这一问题上的作法感到惊讶。

陈用林透露,在他向澳大利亚的外交部官员提出政治庇护并要求面谈时,外交部的主管官员一方面拒绝与他会面,另一方面又令下属通知了中国领事馆。

陈用林继续说,在他几经周折与外交部的两名官员见面之后,这两名官员一方面拒绝他寻求政治庇护的申请,另一方面劝他回中国领馆。在他拒绝了对方的要求之后,外交部的官员还诱骗他申请旅游签证。出于无奈,陈用林最后向移民部提出保护签证的申请。

陈用林表示,一个尊重人权的民主国家,在他处于生命攸关的时刻,对他设置陷阱,这使他惊讶和遗憾。

http://cdjp.org/gb/article.php/3500.html


★ 大纪元:陈用林关于致澳洲移民局信中“教派(cult)”一词的澄清声明 ★

在2005年5月25日致澳大利亚移民及多元文化和土著事务部的信中,我写了这样一句话:“法轮功也许是一个教派(cult),但法轮功学员是社会中的弱势群体,他们是清白无辜的人。他们需要帮助而不是迫害。”我(那时)使用“教派(cult)”这个词,只是在引用共产党的宣传,而不是想在任何意义上贬损法轮功。我真正的意思是想说,“不管其是一种什么宗教,不管你同不同意它,其修炼者不应该被迫害。就我所知,这些人都非常善良且无辜。”

我在许多场合都谈到,我认为法轮功是一种宗教,应该允许人们在中国修炼。法轮功是一个有着一定宗教信仰的特殊团体。在我的良知中,我真诚地同情法轮功学员,因为他们现在还受着共产党政权的迫害。

陈用林

2005-06-17

http://www.epochtimes.com/gb/5/6/17/n958014.htm


★ 大纪元:陈用林称四年参与迫害法轮功是场噩梦 ★

(大纪元记者辛莉6月6日报道)在澳洲出走并向澳洲移民局申请政治庇护的中共驻悉尼领事馆前政治事务一等秘书陈用林,在其递交给澳洲移民局的庇护申请信中说,在他过去任职的四年中,因为用“邪恶的方式”为当局工作帮助迫害法轮功学员而产生的罪恶感,使他频频处于噩梦之中而“华发早生”。陈说,“如果我回到中国,一定会因为我有处理涉及法轮功问题的经验而继续负责法轮功问题。与其被迫这样做,我宁愿死去。”

陈在其署名日期为5月25日的庇护申请信中还写道,在他任职的四年期间,他专门负责处理关于法轮功,民主活动人士,“台独分子”,“西藏分裂运动分子”和“东土耳其活动分子”的事务。其中最主要的工作就是执行中共指示的在海外迫害法轮功人士的命令。陈说,这项工作违背他的良知和意愿。在中国,很多地方政府将所有的法轮功学员关入劳教所、监狱和洗脑班中,造成了很多人的死亡。陈在5月26日向澳洲政府递交了此信

据陈在此信中所称,他作为职业外交官,已在中国外交部工作了十四年。作为一等秘书官,他能够接触到绝密的文件。这使他在出走后,不可避免地将遭受中国官方的“严厉惩罚”。

陈在6月6日对媒体的采访中说,澳洲政府在他提交此信后不到24个小时内便拒绝了他的请求,并一再敦促他返回中国总领事馆。澳洲政府并打电话给他的总领事馆上司,告知他试图投诚的事。一些澳大利亚官员曾经警告陈用林,他的行为将“导致严重后果”。

6/6/2005 6/6/2005 8:09:31 PM

http://www.epochtimes.com/gb/5/6/6/n946337.htm


★ ABC:Labor seeks answers on Chinese defectors, spying ★

The Federal Government should reveal how many other Chinese officials are seeking political asylum and what it knows about allegations of spying and abductions, Labor's foreign affairs spokesman Kevin Rudd says.

Chen Yonglin, the former first secretary at the Chinese consulate-general in Sydney, is still in hiding as he continues to seek asylum.

A spokeswoman for Foreign Affairs Minister Alexander Downer says he has not received a second application for political asylum from Mr Chen.

His office will not discuss the case of the other Chinese defector Hao Fengjun, who has backed Mr Chen's claims about Chinese activities in Australia, for "privacy reasons".

Still unresolved are Mr Chen's allegations that 1,000 Chinese spies are in Australia and that Chinese nationals are being kidnapped.

"Plainly in this country, we would have concerns about anyone taking actions which would interfere with the basic civil liberties of any Australian citizen, whether they're Falun Gong supporters or not," Mr Rudd said.

"If we have Mr Chen now being processed by the Australian authorities and Mr Hao presumably as well, are there any others in the system at this time?

"That goes to the question of the appropriate form of protection for individuals like this and there's the second question, which is the accuracy or otherwise of Mr Hao's claims concerning activities by agents in Australia."

A spokeswoman for Federal Attorney-General Philip Ruddock says he is not aware of any abductions, nor is he at liberty to comment whether ASIO is investigating.

Dennis Argall was Australia's ambassador to China in the mid-1980s and he is not satisfied with that explanation.

"The allegations go beyond what I think would normally be regarded simply as intelligence matters," he said.

"The suggestion that Australian residents have been harassed is a serious allegation. I have no knowledge whatsoever of its foundation or otherwise.

"Also the assertion that Australians or Australian residents have been removed from Australia illegally, that's an extraordinary allegation."

Mr Rudd says he will be seeking a briefing from the Government as soon as possible.

"I think that's where we need to get an appropriate intelligence briefing from the Australian Government quick smart," he said.

"In the post-2001 period when all the public debate in this country has been about counter-terrorism, has in fact the Australian Government kept up the resource allocation it has needed to keep up on the classical task of if like, counter-espionage.

"I make that comment without any reference to the accuracy or otherwise to what Mr Hao said, but it's an open question and I think it would be useful if the Australian Govt made that plain."

Mr Downer, who is travelling in India, says he has received no formal application for political asylum from Mr Chen.

A spokeswoman for Mr Downer says Foreign Affairs has received a letter from Mr Chen's lawyers asking for written confirmation "of the Minister's position".

Mr Chen says he asked for asylum when he first approached Immigration officers on May 25, and earlier this week Immigration Minister Senator Amanda Vanstone confirmed that a request by Mr Chen for "territorial" asylum had been rejected.

The Immigration Department is currently processing a protection visa application for Mr Chen.

http://abc.net.au/news/newsitems/200506/s1387356.htm


★ AAP:China special, asylum bid isn't - PM ★

By Saffron Howden
June 09, 2005
From: AAP

PRIME Minister John Howard insisted today there was nothing special about a Chinese diplomat's bid for asylum, before describing China as a source of unlimited trade potential.

Chen Yonglin remained in hiding today as speculation grew over investigations into his claim that Beijing has 1000 spies in Australia.

Mr Chen and a second defector, Hao Fengjun, say they have handed immigration authorities evidence China is persecuting its citizens here and in their homeland.

But Mr Howard played down suggestions trade relations were affecting Government handling of the cases.

"That visa application will be treated strictly on its merits," he said.

"It will not be influenced by the trading and economic considerations."

Around 1000 Chinese nationals applied for protection in Australia every year, and Mr Chen's case was nothing special, Mr Howard said.

But just hours later, Mr Howard used a significant part of his speech to a Liberal Party fundraiser to emphasise the importance of Sino-Australian trade.

Mr Howard said opportunities for growth in the Chinese economy were unlimited.

"China has now become the third-largest economy in the world ... and the opportunities for further growth appear in our terms quite unlimited," he said.

This would affect the price of Australia's iron ore and coal exports, Mr Howard said.

China and Australia recently agreed to talks over a possible free-trade agreement.

Meanwhile, Foreign Minister Alexander Downer and Immigration Minister Amanda Vanstone appear to be passing responsibility for Mr Chen's original asylum bid to one another.

Mr Chen applied for a rare political asylum visa in writing on May 25, a day before he abandoned his post at the Chinese consulate-general in Sydney.

Senator Vanstone said that application was a matter for Mr Downer.

"Anything in relation to someone seeking territorial asylum is a matter for Mr Downer to respond to," she said.

But Mr Downer, who has confirmed the political asylum application is being considered, said the issue would be better dealt with by the Immigration Department.

"I stick pretty solidly with my view that it's much more appropriate for the Department of Immigration, with all its experience, to make the appropriate determination on the basis of the facts presented to it," he said in India.

The Australian Greens meanwhile released the full letter Mr Chen gave to the Immigration Department asking for political asylum.

In it, he detailed how he was in charge of persecuting five groups deemed to be "poisonous", including Falun Gong and pro-Tibet organisations.

He said he would rather die than be forced to oppress the movement's practitioners in China, where they were forced into labour camps and often died if they were unco-operative.

Proponents of the Falun Gong spiritual movement, who have long campaigned against what they say is China's persecution of them, are bringing legal action against Mr Downer over actions he took to prevent them protesting outside the Chinese embassy in Canberra.

Lawyers for two practitioners said they had filed an application in the ACT Supreme Court seeking damages from Mr Downer over moves he made to prevent them using large banners and loudspeakers outside the embassy.

Attorney-General Philip Ruddock said Australian intelligence authorities were assessing intelligence information from Mr Hao and Mr Chen, as well as their claims spies are operating in Australia.

Labor said Australia should provide Mr Chen with protection.

http://www.news.com.au/story/0,10117,15564130-2,00.html


author:张京民整理 source:网络 last updated:06/23/05